“Tentam atrapalhar meus pés. Abrem diante de mim o caminho de sua desgraça” João -30. Tenho tido sonhos que até meu sono desconhece. -estou começando a entender como os poetas recebem suas mensagens musicais - muitas vezes através dos sonhos - mas não sou poeta e nem nada, porque estas visitas e sonhos estranhos? É tudo tão certo neste nosso incerto caminhar... Muitas vezes duvidamos e queremos o incerto para continuar. Dizia sempre pra si mesmo: -faz parte da imolação que me reserva viver.
quinta-feira, 23 de julho de 2009
f.gullar
Traduzir-se
de Ferreira Gullar
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
-que é uma questão
de vida ou morte-
será arte
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário